Один з перших уроків, який ви засвоїте, вивчаючи нову мову, – це те, як представитися. Самопредставлення німецькою мовою може бути складнішим, ніж англійською. У цій статті я поясню, як правильно представлятися в різних ситуаціях, спираючись на свій досвід.
Основні висновки
- У цій статті я підсумовую досвід, який я отримав за роки життя в Німеччині.
- Німецька мова може бути дуже складною для іноземців, коли вони вивчають її, живучи в Німеччині.
- По-перше, я хотів би дати вам кілька стандартних привітань для повсякденних ситуацій.
- По-друге, я наведу приклади того, як повідомити знайомим, звідки ви родом.
- Ви також дізнаєтеся більше про ситуації, коли вас запитують, чим ви заробляєте на життя.
- Є дві повсякденні ситуації, які я також розглядаю тут: Представлення себе сусідам та представлення себе німецькою мовою на роботі.
- І останнє, але не менш важливе: як представити себе, коли ви студент, і як представити інших.
Коли потрібна самопрезентація німецькою мовою?
Самопредставлення в Німеччині потрібне в різних ситуаціях. Зустрічатися з (новими) друзями чи сусідами і представлятися німецькою мовою – це не так, як у робочому середовищі. Останній здебільшого вимагає більш формального підходу.
Також корисно правильно представитися новій людині, коли ви йдете до органів влади, відвідуєте лікаря або щось подібне. Але дозвольте мені відповісти на кілька запитань, перш ніж я заглиблюватимусь у конкретні ситуації для вас.
Чи існує структура для самопредставлення в німецькій мові?
У Німеччині не обов’язково існує певна структура, необхідна для самопрезентації. Я використовую комбінацію привітання, свого імені, звідки я родом, чим займаюся і де живу. Деякі з моїх друзів і колег використовують скорочену версію, особливо в менш професійних ситуаціях.
Іноді цього вже може бути достатньо. Просто використовуйте стандартне привітання та своє ім’я. Але про це в одному з наступних параграфів.
Основні привітання для самопрезентації німецькою мовою
Існує кілька базових привітань для самопредставлення німецькою мовою, про які я хотів би розповісти вам на основі мого особистого та професійного досвіду. Залежно від штату або регіону, в якому ви живете, можуть бути місцеві відмінності, якими активно користуються місцеві жителі.
Хоча локальні версії рідше використовуються в професійному середовищі, завжди корисно знати, що вони означають. Оскільки я живу в південній частині Німеччини, через кілька років я дуже звик до “Servus” або “Griaß God”.
Проте я майже не користуюся ними, бо не володію місцевим діалектом належним чином, щоб продовжувати розмову в тому ж дусі.
Неформальні привітання
- “Hallo” в перекладі з англійської означає “привіт “
Неформальні привітання з місцевим колоритом
- “Moin” означає “доброго ранку” в деяких північних частинах Німеччини
- “Tach” має те саме значення, що й привітання “Guten Tag ” у північно-західних частинах Німеччини
- “Сервус”– це неформальне привітання, схоже на “привіт”, яке використовується в південних частинах Німеччини
- “Ґріс Бог ” і “Ґріс Еана” – це місцеві варіанти привітання “Ґрюс Ґотт ” або “Ґрюс Ви “, які вживаються в південних частинах Німеччини.
Ви навіть не можете знайти ці регіональні або місцеві вирази в німецьких словниках, таких як Duden .
Офіційні привітання
- “Guten Tag ” або “Grüß Gott” (останнє вживається переважно в Південній Німеччині та Австрії), що означає формальне “здрастуйте” або “добрий день“.
Привітання на основі часу доби
- “Guten Morgen”, що в перекладі з англійської означає “доброго ранку
- “Guten Tag” використовується протягом дня, це спосіб привітатися англійською мовою в офіційній обстановці
- “Гутен абенд” вживається лише ввечері, зазвичай, коли починає сутеніти або після 7 – 8 вечора.
У німецькій мові немає відповідника “Добрий день”. Зазвичай ви кажете: “Гутен таг”.
Як представитися німецькою мовою, як сказати “звідки я родом”?
З власного досвіду можу сказати, що немає нічого незвичайного в тому, що вас запитують, звідки ви родом. Німці зазвичай запитують про це зі щирої цікавості. Тож якщо ви хочете бути готовими до ситуації, коли це питання постане, дозвольте мені допомогти вам і розповісти, як сказати, звідки ви родом.
Якщо ви хочете згадати, звідки ви приїхали, під час самопредставлення
- “Ich komme aus (країна)”
що в перекладі з англійської означає “Я родом з (країна)”.
Ви можете додати свою країну або країну та місто, з якого ви приїхали. - Якщо ви додаєте своє місто, речення трохи змінюється на
“Ich komme aus (додайте свою країну) aus der Stadt (додайте назву міста).
Англійський еквівалент буде таким: “Я приїхав з (країна) з міста (назва міста)”.
Німці зазвичай мають досить добрі географічні знання. Багато хто знає про вашу країну трохи більше, ніж просто назву.
Як ви говорите, чим ви займаєтеся, коли представляєтесь німецькою?
Як тільки розмова зав’яжеться, люди рано чи пізно запитають вас, чим ви заробляєте на життя. Якщо ви все ще ходите до школи, ви можете сказати
- “Ich arbeite als (додайте свою професію)”.
Англійською це означає “Я працюю (додайте свою професію)”.
Це відображає основну інформацію, яку мені неодноразово запитували під час розмов з друзями, колегами, знайомими та сусідами. Це підводить мене до іншої теми – як представитися німецькою сусідам.
Представлення себе німецькою мовою сусідам
Коли справа доходить до самопредставлення сусідам, ситуація дещо інша. Я відчув, що стукати в двері сусіда одразу після переїзду – не дуже поширене явище. Але це дуже залежить від вашої життєвої ситуації.
Будь ласка, не ображайтеся, якщо ваші сусіди по сусідству не зроблять те саме одразу. Ви завжди повинні пам’ятати про приватність ваших сусідів. На прикладі трьох ситуацій я хотів би пояснити різницю.
Самостійне знайомство з німецькою мовою при проживанні увеликих багатоквартирних комплексах
Проживання в багатоквартирному будинку може бути анонімним, тоді як у сільській місцевості – менш анонімним.
Коли я приїхав до Німеччини, я жив у багатоквартирному будинку. Протягом перших тижнів я познайомився з кількома людьми, які жили на одному поверсі. Єдине, чим ми обмінювалися, – це привітання “Гутен таг” або “Хелло”.
Приблизно через місяць, коли я повертався з магазину, мене вперше запитали, хто я такий і звідки приїхав. Тому я відповів наступним чином
- “Guten Tag! Ich bin (вкажіть своє ім’я). Ich komme aus (вкажіть країну та місто)”.
“Привіт! Я (ваше ім’я). Я приїхав з (країна та місто)”.
Якщо під час самопрезентації в Німеччині ви хочете точніше вказати, де саме ви живете в комплексі, ви можете додати поверх вашої квартири. Ви можете додати
- “Ich wohne im (номер вашого поверху) Stock)”.
“Я живу на поверсі номер …”
На замітку: у німецькій мові перший поверх називається “Erdgeschoß”, а другий – “erster Stock”. У США та інших країнах перший поверх – це вже перший поверх, а “erste Stock” – це вже другий поверх. Це може викликати певну плутанину, тому будьте обережні з цим.
Самостійне знайомство з німецькою мовою при проживанні вневеликих багатоквартирних комплексах
Якщо ви переїжджаєте до невеликого багатоквартирного будинку з кількома квартирами, люди можуть оцінити ваше знайомство з німецькою мовою вже через кілька днів. Ви можете швидко поспілкуватися з людьми, коли зустрічаєтесь з ними перед їхньою квартирою або в під’їзді.
У таких ситуаціях ви можете використовувати коротку версію, наприклад
- “Привіт! Ich bin (вкажіть ваше ім’я) und wohne im (номер вашого поверху) Stock”.
“Привіт! Я (ваше ім’я) і живу на поверсі номер Х (номер вашого поверху)”.
Сільська місцевість з окремими будинками та ваше самопредставлення німецькою мовою
Самопредставлення в сільській місцевості в Німеччині може сильно відрізнятися від цього. Може статися так, що прямі сусіди запитають вас прямо в день заселення, звідки ви приїхали і хто ви. Інші можуть чекати, коли ви побачите вас, наприклад, за роботою в саду, і запитають вас тоді.
Також може бути корисно піти до сусідів і представитися німецькою, як тільки ви побачите їх у вихідні в саду або перед будинком.
Ви можете використати варіацію стандартної фрази і сказати
- “Guten Tag, ich bin (впишіть своє ім’я). Ich bin kürzlich hier eingezogen und möchte mich kurz bei Ihnen vorstellen”.
Англійською це означає: “Привіт, я (вкажіть своє ім’я). Я нещодавно переїхав сюди і хотів би представитися вам”.
Загалом, я помітив, що в сільській місцевості люди швидше розігріваються, і незабаром після цього розмови можуть зайти глибше.
Самопрезентація німецькою мовою на роботі
Робоче середовище в Німеччині може бути більш формальним, залежно від компанії. Від одного з моїх сусідів, який працює в маркетинговому агентстві, я знаю, що вони менш формальні і з самого початку використовують неформальне “ти”.
У моїй компанії більш прийнято використовувати формальне “Sie” німецькою мовою на початку, поки ви не познайомитеся ближче. Через кілька тижнів ми з колегами перейшли на “Ду”. Мене запитали, чи можна використовувати неформальне “ти” у таких питаннях, як
- “Ist es in Ordnung, wenn wir uns dutzen?”
Англійською: “Чи можна використовувати неформальне “ви”?”
Ось ще одна порада: пам’ятайте про ієрархію та вік у Німеччині. Наприклад, я все ще використовую “Sie” зі своїм босом. Зазвичай старші люди звертаються до вас на “ти”, тоді як ви можете спочатку звернутися до молодших на “ви”.
Формальне питання, яке ви можете використати
- “Darf ich Ihnen das Du anbieten?”.
Англійською це означає: “Чи можу я запропонувати вам звернутися до вас на “ти”?”.
Ось як ви можете представитися німецькою мовою на професійному рівні
Щоб професійно представитися німецькою мовою, слід дотримуватися найпоширенішої форми і сказати:
- “Ґутен таґ! Ich freue mich, Sie kennenzulernen. Mein Name ist (впишіть своє ім’я)”.
Це означає, “Доброго дня! Я радий познайомитися з вами. Мене звуть (впишіть своє ім’я)”. - “Ґутен таґ! Darf ich bei Ihnen vorstellen? Ich heiße (впишіть своє ім’я)”.
Це ще більш ввічливий варіант фрази, яка була використана вище, що означає, чи буде нормально представитися вашому знайомому чи ні.
В перекладі з англійської це означає “Доброго дня! Дозвольте представитися? Мене звуть (впишіть своє ім’я)”.
Як представити себе на німецькій діловій зустрічі
Знову ж таки, ділові зустрічі проходять по-іншому. Якщо в кімнаті присутні нові люди, які ще не зустрічалися один з одним, досить поширеною практикою є швидке знайомство. Ваше вступне слово може бути схожим на наступний приклад:
- Доброго дня! Ich freue mich, Sie alle kennenzulernen. Mein Name ist (впишіть своє ім’я). Ich arbeite als (вкажіть вашу посаду) für (вкажіть назву компанії) in der Abteilung (використовуйте назву відділу).
Англійський еквівалент для такого вступу буде таким:
“Всім привіт! Я радий з вами познайомитися. Мене звуть (впишіть своє ім’я). Я працюю на посаді (впишіть свою посаду) в (додайте назву компанії) у відділі (впишіть відділ)”. - Багато хто також додає наступні фрази до наведених вище:
“Ich arbeite seit (кількість років) Jahren für (назва компанії). Davor habe ich (кількість років) für (назва попередньої компанії) als (назва посади) gearbeitet.”
“Я працюю в (назва компанії) протягом (кількість років) років. До цього я працював (кількість років) років у (назва попередньої компанії) на посаді (назва посади)”.
Самопредставлення німецькою мовою як студента
Самопредставлення німецькою мовою як студента може дещо відрізнятися залежно від того, чи ви ще відвідуєте школу, чи навчаєтесь в університеті, чи проходите стажування.
- “Ich bin Schüler “(тобто я “учень/студент“).
- “Ich bin Student und studiere (додайте свій предмет)”
що означає “Я студент, і я вивчаю (додайте свій предмет)”), якщо ви навчаєтесь в університеті. - Якщо ви все ще перебуваєте на стажуванні, найкраще відповісти так
“Ich mache eine Ausbildung als (ваш предмет)”.
“Я проходжу стажування як (ваш предмет)”.
Як представити інших німецькою?
Якщо вам потрібно представити інших німецькою мовою, ви можете використати одну з наступних фраз:
Представлення німецькою мовою ваших братів і сестер
- “Das ist meine Schwester (вкажіть її ім’я)”
“Це моя сестра (її ім’я)” - “Das ist mein Bruder (вкажіть його ім’я)”
“Це мій брат (його ім’я)” - У множині для двох вищезгаданих варіантів є такі:
“Das sind meine Schwestern (ім’я першої сестри) und (ім’я другої сестри)”
“Das sind meine Brüder (ім’я першого брата) і (ім’я другого брата)”
Або якщо у вас є змішані брати і сестри, ви повинні використовувати:
“Das sind meine Geschwister (ім’я сестри) und (ім’я брата)”
Як познайомити дітей з німецькою мовою?
- Якщо ви батько чи мати і хочете представити свою доньку чи сина, будь ласка, скористайтеся наступною формою:
Das ist meine/unser Tochter (ім’я вашої доньки)”
Das ist mein/unser Sohn (ім’я вашого сина)”
“mein/meine ” використовується, якщо ви знайомитеся з кимось тільки ви. Якщо ви з чоловіком/дружиною, слід використовувати “unser/unsere“. - Якщо у вас більше двох дітей, будь ласка, використовуйте наступне:
Das sind meine/unsere Söhne (ім’я першого сина) und (ім’я другого сина)”
Das sind meine/unsere Töchter (ім’я першої дочки) und (ім’я другої дочки)”.
З двома змішаними дітьми, можна сказати:
“Das ist meine/unser Tochter (ім’я дочки) und mein/unser Sohn (ім’я сина)”.
Представлення батьків німецькою мовою
- “Das ist meine Mutter (вкажіть ім’я вашої матері)”
- “Das ist mein Vater (впишіть ім’я вашого батька)”
Як представити друзів німецькою мовою?
- “Das ist mein Freund (чоловік)/meine Freundin (жінка) (вкажіть його/її ім’я)”
- Існує більш ввічливий варіант представлення друга
“Darf ich Dir meinen Freund/meine Freundin (вкажіть його/її ім’я) vorstellen?”
Представлення керівництва німецькою мовою
- Формальною версією може бути представлення вашого боса в робочому середовищі:
“Ich möchte Ihnen gerne meinen Chef, Herrn (вкажіть його прізвище) vorstellen”. Або навпаки:
“Ich möchte Ihnen gerne meine Chefin, Frau (вкажіть її прізвище) vorstellen”.
Висновок
Самопредставлення в Німеччині може бути складним, залежно від того, в якій обстановці вам потрібно представити себе або когось зі знайомих. Спочатку це було не дуже зрозуміло, але я сподіваюся, що цією статтею я зможу надати вам хороші орієнтири.
КОРИСНА ІНФОРМАЦІЯ ПРО НІМЕЧЧИНУ
РОБОТА В НІМЕЧЧИНІ
> Як знайти роботу в Німеччині
___
СТРАХУВАННЯ В НІМЕЧЧИНІ
> 15 видів страхування в Німеччині, які повинен мати кожен емігрант у 2022 році
___
ФІНАНСИ В НІМЕЧЧИНІ
> Знайдіть найкращі ставки по кредитам в Німеччині [Loan Calculator Guide]
___
ЗАРОБІТНА ПЛАТА ТА ПОДАТКИ В НІМЕЧЧИНІ
> Податкова декларація Німеччина – все, що вам потрібно знати
> Середня заробітна плата в Німеччині: останні дані
___
РОБОТА В НІМЕЧЧИНІ
> Резюме німецькою мовою з Європасом: Як заповнити крок за кроком
___
ВИВЧЕННЯ НІМЕЦЬКОЇ МОВИ
> Як швидко вивчити німецьку мову: 10 найкращих стратегій
* Посилання, позначені таким чином, є партнерськими посиланнями і вказують на те, що ми отримуємо невелику комісію, якщо ви вирішите придбати продукти або послуги, пропоновані нашими сайтами-партнерами. Але для вас це не буде коштувати нічого додаткового.