Una dintre primele lecții pe care le veți învăța atunci când învățați o nouă limbă este cum să vă prezentați. Autointroducerea în limba germană poate fi mai complexă decât în limba engleză. În acest articol, voi explica cum să te prezinți în diverse situații, pe baza experienței mele corecte.
De reținut
- În acest articol, rezum învățămintele prin care am trecut de-a lungul anilor în care am trăit în Germania.
- Limba germană poate fi foarte complicată pentru străini atunci când învață mai multe despre această limbă în timp ce locuiesc în Germania.
- În primul rând, aș dori să vă prezint câteva saluturi standard pentru situațiile de zi cu zi.
- În al doilea rând, voi da exemple despre cum să vă anunțați cunoștința de unde veniți.
- De asemenea, veți afla mai multe despre situațiile în care veți fi întrebat cu ce vă ocupați.
- Există două situații de zi cu zi pe care le abordez și aici: Autoprezentarea în fața vecinilor și prezentarea în germană la locul de muncă.
- Nu în ultimul rând, mă refer la modul în care te poți prezenta când ești student și cum să-i prezinți pe ceilalți.
Când este nevoie de auto-introducere?
Autoprezentarea în Germania este necesară în diferite situații. Să vă întâlniți cu prieteni (noi) sau vecini și să vă prezentați în limba germană este diferit față de mediul de lucru. Aceasta din urmă necesită, de cele mai multe ori, o abordare mai formală.
De asemenea, este avantajos să vă prezentați corect unei persoane noi atunci când mergeți la autorități, vizitați un medic sau ceva similar. Dar permiteți-mi să vă răspund la câteva întrebări înainte de a mă apleca asupra unor situații specifice.
Există o structură de autoprezentare în limba germană?
Nu există neapărat o structură specifică necesară pentru autointroducere. Folosesc o combinație de saluturi, numele meu, locul de unde sunt, ce fac în viață și unde locuiesc. Unii dintre prietenii și colegii mei folosesc o versiune mai scurtă, în special într-o situație mai puțin profesională.
Uneori poate fi deja suficient. Folosiți doar un salut standard și numele dumneavoastră. Dar mai multe despre asta într-unul din paragrafele următoare.
Salutări esențiale pentru introducerea personală în limba germană
Există câteva formule de salut de bază pentru autoprezentare despre care aș dori să vă vorbesc pe baza experienței mele personale și profesionale. În funcție de statul sau regiunea în care locuiți, diferențele locale pot fi cele pe care localnicii le folosesc intens.
În timp ce versiunile locale sunt mai puțin utilizate în mediile profesionale, este întotdeauna bine de știut ce înseamnă acestea. Întrucât locuiesc în sudul Germaniei, după câțiva ani m-am obișnuit cu „Servus” sau „Griaß God”.
Cu toate acestea, le folosesc cu greu, deoarece nu vorbesc dialectul local în mod corespunzător pentru a continua conversația în același mod.
Salutări informale
- „Hallo” înseamnă ” bună ziua” în engleză.
Salutări informale de culoare locală
- „Moin” înseamnă „bună dimineața” în unele părți nordice ale Germaniei.
- „Tach” are același înțeles ca și salutul „Guten Tag ” în nord-vestul Germaniei.
- „Servus” este un salut informal asemănător cu „bună ziua”, folosit în sudul Germaniei.
- ” GriaßGod” și ” Griaß Eana” sunt versiunile colorate local ale cuvintelor „Grüß Gott” sau „Grüße Sie „, folosite în părțile de sud ale Germaniei.
Aceste expresii regionale sau locale nu se regăsesc nici măcar în dicționarele germane, cum ar fi Duden .
Salutări formale
- „Guten Tag” sau „Grüß Gott” (acesta din urmă este folosit mai ales în sudul Germaniei și în Austria), ceea ce înseamnă un „ bună ziua „ sau „bună ziua” formal.
Salutări pe baza zilei
- „Guten Morgen”, ceea ce înseamnă bună dimineața în limba engleză.
- „Guten Tag” este folosit pe tot parcursul zilei, un mod de a spune „bună ziua ” într-un mod formal în limba engleză
- „Guten Abend” este folosit doar seara, de obicei când se întunecă sau după ora 19.00 – 20.00.
Nu există un echivalent adecvat pentru „Bună ziua” în limba germană. De obicei spuneți: „Guten Tag”.
Când mă prezint în germană, cum spun „de unde sunt”?
Din experiența mea, vă pot spune că nu este neobișnuit să fii întrebat de unde ești. De obicei, germanii întreabă acest lucru din curiozitate sinceră. Așadar, dacă vreți să fiți pregătiți pentru o situație în care apare această întrebare, permiteți-mi să vă ajut și să vă spun cum să spuneți de unde sunteți.
Dacă doriți să menționați de unde veniți în timpul autoprezentării dvs.
- „Ich komme aus (țară)”
care înseamnă în engleză „I come from (country)”.
Puteți adăuga țara dvs. sau țara și orașul din care veniți. - În cazul în care adăugați orașul dumneavoastră, propoziția este ușor modificată în
„Ich komme aus (adăugați țara dvs.) aus der Stadt (adăugați numele orașului).
Echivalentul în limba engleză ar fi: „Eu vin din (țara) din orașul (numele orașului)”.
Germanii au, de obicei, cunoștințe geografice destul de bune. Mulți vor ști despre țara dumneavoastră ceva mai mult decât doar numele.
Cum spui ceea ce faci în germană când te prezinți?
De îndată ce conversația începe, oamenii vă vor întreba mai devreme sau mai târziu cu ce vă ocupați. Dacă încă mai mergi la școală, poți spune
- „Ich arbeite als (adăugați profesia dumneavoastră)”.
Aceasta înseamnă în limba engleză „I work as (adăugați profesia dumneavoastră)”.
Acest lucru reflectă informațiile de bază pe care am fost întrebat de mai multe ori atunci când am vorbit cu prieteni, colegi, oameni pe care i-am întâlnit și vecini. Acest lucru mă duce la un alt subiect, acela de a vă prezenta vecinilor în limba germană.
Prezentați-vă vecinilor în limba germană
Când vine vorba de autoprezentarea vecinilor, situația este ușor diferită. Am experimentat că nu este foarte obișnuit să bați la ușa vecinului imediat după ce te-ai mutat. Dar depinde foarte mult de situația în care locuiți.
Vă rugăm să nu vă simțiți jigniți dacă vecinii de alături nu vor face același lucru imediat. Este posibil să doriți întotdeauna să aveți grijă de intimitatea vecinilor dumneavoastră. Pe baza a trei situații, aș dori să explic diferența.
Prezentarea dumneavoastră personală în limba germană atunci când locuiți în complexe de apartamente mai mari
Viața într-un complex de apartamente poate fi anonimă, în timp ce zonele rurale pot fi mai puțin anonime.
Când am ajuns în Germania, am locuit într-un complex de apartamente. De-a lungul primelor săptămâni, am întâlnit mai multe persoane care locuiau la același etaj. Singurul schimb de mesaje era salutul reciproc prin „Guten Tag” sau „Hallo”.
După aproximativ o lună, când m-am întors de la cumpărături, am fost întrebată pentru prima dată cine sunt și de unde vin. Așa că am răspuns în felul următor
- „Guten Tag! Ich bin (introduceți numele dvs.). Ich komme aus (introduceți țara și orașul dumneavoastră).”
„Bună ziua! Eu sunt (numele dumneavoastră). Vin din (țara și orașul).”
Dacă doriți să precizați mai exact unde locuiți în cadrul complexului în timpul autoprezentării, puteți adăuga etajul apartamentului dumneavoastră. Puteți adăuga
- „Ich wohne im (numărul etajului dvs.) Stock).”
„Locuiesc la etajul numărul …”
Notă: în germană, parterul se numește „Erdgeschoß”, iar primul etaj se numește „erster Stock”. În SUA și în alte țări, parterul este deja primul etaj, în timp ce „erste Stock” este deja al doilea etaj. Acest lucru ar putea provoca unele confuzii, așa că aveți grijă.
Prezentarea de sine atunci când locuiți în complexele de apartamente mici din Germania
Dacă vă mutați într-un imobil mai mic, cu doar câteva apartamente, este posibil ca oamenii să aprecieze introducerea dumneavoastră în limba germană după câteva zile. Poți să ai o discuție rapidă cu oamenii atunci când îi întâlnești în fața apartamentului sau a holului lor.
În astfel de situații, puteți folosi o versiune scurtă, cum ar fi
- „Bună ziua! Ich bin (introduceți numele dvs.) und wohne im (numărul etajului dvs.) Stock”.
„Bună ziua! Eu sunt (numele dumneavoastră) și locuiesc la etajul X (numărul etajului dumneavoastră).”
Cum să te prezinți în zonele rurale cu case individuale
Auto-introducerea într-o zonă rurală din Germania ar putea fi foarte diferită de aceasta. Se poate întâmpla să fiți întrebat de unii vecini direcți chiar în ziua mutării de unde veniți și cine sunteți. Alții pot aștepta să vă vadă, de exemplu, în timp ce vă faceți treburile în grădină, și să vă întrebe atunci.
De asemenea, ar putea fi util să mergeți la vecinii dumneavoastră și să vă prezentați în limba germană imediat ce îi vedeți în weekend în grădina sau în fața casei lor.
Puteți folosi o variantă a frazei standard și să spuneți
- „Guten Tag, ich bin (introduceți numele dvs.). Ich bin kürzlich hier eingezogen und möchte mich kurz bei Ihnen vorstellen”.
Aceasta înseamnă în engleză: „Bună ziua, eu sunt (introduceți numele dvs.). M-am mutat recent aici și aș dori să mă prezint”.
Ceea ce am experimentat, în general, este că oamenii se încălzesc mai repede în zonele rurale, iar conversațiile pot fi mai profunde imediat după aceea.
Auto-introducerea la locul de muncă
Mediul de lucru poate fi mai formal în Germania, în funcție de companie. De la unul dintre vecinii mei, care lucrează într-o agenție de marketing, știu că sunt mai puțin formali și folosesc din start termenul informal „Du”.
În compania mea, este mai frecvent să se folosească la început „Sie” în germană, până când vă cunoașteți mai bine. Am trecut la „Du” cu colegii mei după câteva săptămâni. Am fost întrebat dacă ar fi în regulă să folosesc termenul informal „Du” la întrebări de genul
- „Ist es in Ordnung, wenn wir uns dutzen?”
În engleză: „Este în regulă să folosim informalul „tu”?”
Iată un sfat suplimentar: în Germania, țineți cont de ierarhie și de vârstă. De exemplu, încă folosesc „Sie” cu șeful meu. Este obișnuit ca persoanele mai în vârstă să vă ofere „Du”, în timp ce celor mai tineri le puteți oferi mai întâi „Du”.
O întrebare formală pe care o puteți folosi este
- „Darf ich Ihnen das Du anbieten?”.
Asta înseamnă în engleză, „pot să vă ofer folosind „Du”?”.
Iată cum te prezinți în germană în mod profesionist
Pentru a vă prezenta în limba germană în mod profesional, trebuie să vă limitați la forma cea mai comună și să spuneți:
- „Guten Tag! Ich freue mich, Sie kennenzulernen. Mein Name ist (introduceți numele dumneavoastră).”
Aceasta înseamnă că, „Bună ziua! Mă bucur să vă cunosc. Numele meu este (introduceți numele dumneavoastră)”. - „Guten Tag! Darf ich mich bei Ihnen vorstellen? Ich heiße (puneți numele dumneavoastră).”
Aceasta este versiunea și mai politicoasă a expresiei de mai sus, adică dacă ar fi bine să vă prezentați sau nu cunoștinței dumneavoastră.
În engleză, aceasta înseamnă „Bună ziua! Pot să mă prezint? Numele meu este (introduceți numele dumneavoastră).”.
Prezentarea într-o întâlnire de afaceri germană
Din nou, reuniunile de afaceri urmează un proces diferit. Dacă în sală sunt persoane noi care nu s-au cunoscut, o rundă rapidă de prezentări este destul de obișnuită. Introducerea dvs. ar putea fi asemănătoare cu următoarea, ca exemplu:
- Guten Tag zusammen! Ich freue mich, Sie alle kennenzulernen. Mein Name ist (introduceți numele dumneavoastră). Ich arbeite als (introduceți titlul) für (introduceți numele companiei) in der Abteilung (utilizați numele departamentului).
Echivalentul în limba engleză pentru acest tip de introducere ar fi:
„Bună ziua, tuturor! Mă bucur să vă cunosc. Numele meu este (introduceți numele dvs.). Lucrez ca (introduceți titlul) la (adăugați numele companiei) în cadrul departamentului (introduceți departamentul).” - De asemenea, mulți adaugă următoarele fraze la cea de mai sus:
„Ich arbeite seit (număr de ani) Jahren für (numele companiei). Davor habe ich (număr de ani) für (numele companiei anterioare) als (denumirea postului) gearbeitet.”
„Lucrez pentru (numele companiei) de (numărul de ani) ani. Înainte de aceasta, am lucrat timp de (număr de ani) ani pentru (numele companiei anterioare) ca (denumirea postului).”
Prezentarea în limba germană ca student
Autoprezentarea în calitate de student poate fi ușor diferită, în funcție de faptul că încă frecventați școala, studiați la o universitate sau sunteți în perioada de ucenicie.
- „Ich bin Schüler”(adică sunt un „elev/student”).
- „Ich bin Student und studiere (adăugați subiectul dumneavoastră)”
adică „Sunt student și studiez (adăugați materia)”) dacă studiați la o universitate. - Dacă sunteți încă în perioada de ucenicie, cel mai bun mod de a răspunde este
„Ich mache eine Ausbildung als (subiectul dumneavoastră)”.
„Îmi fac ucenicia în calitate de (domeniul dumneavoastră de activitate)”.
Cum să-i prezinți pe alții în germană?
Dacă vă aflați în situația de a prezenta alte persoane în limba germană, puteți folosi una dintre următoarele fraze:
Prezentarea în limba germană a fraților și surorilor dvs.
- „Das ist meine Schwester (puneți numele ei)”
„Aceasta este sora mea (numele ei)” - „Das ist mein Bruder (puneți numele lui)”
„Acesta este fratele meu (numele lui)” - Versiunile la plural pentru cele două de mai sus sunt:
„Das sind meine Schwestern (numele primei surori) și (numele celei de-a doua surori)”
„Das sind meine Brüder (numele primului frate) și (numele celui de-al doilea frate)”
Sau, dacă aveți frați și surori mixte, trebuie să folosiți:
„Das sind meine Geschwister (numele surorii) și (numele fratelui)”
Cum să vă prezentați copiii în limba germană?
- Dacă sunteți tată sau mamă și doriți să vă prezentați fiica sau fiul, vă rugăm să folosiți următoarele:
Das ist meine/unsere Tochter (numele fiicei dvs.)”
Das ist mein/unser Sohn (numele fiului dvs.)”
„mein/meine” se folosește dacă vă întâlniți doar dvs. cu cineva. Dacă sunteți cu soțul/soția, trebuie să folosiți „unser/unsere”. - Dacă aveți mai mult de doi copii, vă rugăm să folosiți următoarele:
Das sind meine/unsere Söhne (numele primului fiu) und (numele celui de-al doilea fiu)”
Das sind meine/unsere Töchter (numele primei fiice) și (numele celei de-a doua fiice)”.
Cu doi copii mixți, ați putea spune:
„Das ist meine/unsere Tochter (numele fiicei) und mein/unser Sohn (numele fiului)”.
Introducerea părinților în limba germană
- „Das ist meine Mutter (introduceți numele mamei dvs.)”
- „Das ist mein Vater (introduceți numele tatălui dvs.)”
Cum să-ți prezinți prietenii în germană?
- „Das ist mein Freund (bărbat)/meine Freundin (femeie) (puneți numele lui/ei)”
- Există o versiune mai politicoasă de prezentare a unui prieten
„Darf ich Dir meinen Freund/meine Freundin (puneți numele lui/ei) vorstellen?”
Prezentarea superiorilor dumneavoastră în limba germană
- O versiune formală a prezentării șefului tău într-un mediu de lucru ar fi:
„Ich möchte Ihnen gerne meinen Chef, Herrn (puneți numele de familie) vorstellen”. Sau alternativ:
„Ich möchte Ihnen gerne meine Chefin, Frau (puneți numele de familie) vorstellen”.
Concluzie
Autoprezentarea în Germania poate fi o provocare în funcție de contextul în care trebuie să vă prezentați sau să prezentați pe cineva unei cunoștințe. Inițial, acest lucru nu a fost foarte clar, dar sper să vă pot oferi un bun ghid prin acest articol.
INFORMAȚII UTILE DESPRE GERMANIA
LOCURI DE MUNCĂ ÎN GERMANIA
> Cum Găsești Locuri de Muncă în Germania
___
ASIGURĂRI ÎN GERMANIA
> 15 Tipuri de Asigurări în Germania necesare
___
FINANȚE ÎN GERMANIA
> Găsiți cele mai bune rate pentru împrumut în Germania
___
SALARII ȘI IMPOZITE ÎN GERMANIA
> Declarația de impozit Germania – Tot ce trebuie să știi
> Salariul mediu în Germania. Cele mai recente date
___
MUNCA ÎN GERMANIA
> CV în germană Europass: Cum completezi pas cu pas
___
ÎNVĂȚAREA LIMBII GERMANE
> Cum poți învăța limba germană rapid: Top 10 strategii
* Link-urile care sunt marcate în acest fel sunt link-uri afiliate și indică faptul că primim un mic comision dacă te decizi să cumperi produsele sau serviciile oferite de site-urile noastre partenere. Dar pe tine nu te va costa nimic în plus.