Documents pour une demande d’emploi en Allemagne : Ta liste de contrôle

Photo of author
Written By Alex

Lorsque j’ai décidé de déménager en Allemagne avec ma femme, l’une des premières choses dont je me suis occupé a été de faire traduire mes documents professionnels pour le marché du travail allemand. Au cours de mes recherches, j’ai appris quels étaient les documents dont j’avais besoin pour réussir ma candidature à un emploi en Allemagne.

Cet article te fournit une liste complète des documents essentiels et explique pourquoi ils sont cruciaux pour ta candidature. J’espère que ces informations te seront utiles pour tes futures candidatures.

Principaux enseignements

  1. Les candidats en Allemagne doivent remettre plusieurs documents justificatifs.
  2. Comme tu ne peux pas t’attendre à ce que quelqu’un connaisse la langue du pays dans lequel tu as vécu jusqu’à présent, il est essentiel de traduire ces documents légalement.
  3. Dans les paragraphes suivants, tu trouveras une liste de documents essentiels pour ta candidature à un emploi en Allemagne.
  4. Les premiers sont les certificats de langue, surtout si tu en as pour la langue allemande.
  5. Les documents de fin d’études peuvent être vitaux si tu es relativement nouveau dans ta profession et que tu n’as pas de longs antécédents professionnels dans ton pays d’origine.
  6. Les diplômes universitaires sont essentiels tout au long de ta carrière. Il y a des professions spécifiques en Allemagne, comme les médecins ou les avocats, qui exigent que tu aies ces diplômes reconnus en Allemagne.
  7. Si tu n’es pas allé à l’université mais que tu as terminé une école professionnelle, traduis les certificats de fin d’études.
  8. Il y a plusieurs professions pour lesquelles tu dois faire reconnaître tes certificats de formation professionnelle en Allemagne.
  9. Les lettres de recommandation et les preuves d’un stage ou d’un travail bénévole peuvent être précieuses lors de ta recherche d’emploi en Allemagne.

Traduis légalement tous tes documents pour que tu puisses postuler à un emploi en Allemagne.

Il est courant d’envoyer les documents mentionnés dans les paragraphes suivants avec ton CV allemand allemand et de ta lettre de motivation allemande. Comme tu viens très probablement d’un pays non germanophone, il est essentiel de traduire tes documents en allemand.

Mais pourquoi devrais-tu traduire légalement tous tes documents pour ta demande d’emploi en Allemagne ? Les employeurs allemands doivent être sûrs que ces documents sont traduits par un professionnel. Et que le contenu du document traduit reflète à 100 % le document original.

Documents ayant un statut élevé dans une demande d’emploi en Allemagne :

  • certificats de fin d’études
  • certificats universitaires
  • autres certificats de formation
  • et lettres de recommandation

Ne pense même pas à falsifier tes documents

Si tu falsifies leur contenu ou ne dis pas la vérité sur certains d’entre eux, des conséquences juridiques pourraient s’ensuivre si un employeur le découvre.

En Allemagne, il y a des cas où des demandeurs ont été traduits en justice pour falsification de documents ou « Urkundenfälschung. » Obtenir des documents traduits légalement te permet d’éviter une issue aussi désagréable.

Même si tu n’as pas besoin ou ne dois pas les joindre tous à chaque demande, ils peuvent être utiles lorsque ton futur employeur te demande de fournir des copies des documents officiellement traduits.

Certificats de langue pour ta demande d’emploi en Allemagne

Les Allemands ont tendance à ne pas inclure de certificats de langue parce que tout le monde s’attend à ce que tu parles et écrives couramment l’allemand lorsque tu es né et que tu as grandi en Allemagne.

Dans ton cas, la situation est différente.

Comme tu arrives en Allemagne depuis l’étranger, les gens regarderont de près tes compétences linguistiques.

En fournissant des certificats de langue correctement traduits, tu évites déjà la plupart des questions difficiles. Ou même de ne pas être pris en considération pour ton nouvel emploi.

Avant de venir en Allemagne, assure-toi que tu as au moins des compétences en allemand d’un niveau B1 ou plus.

Cela t’aidera également dans tes démarches de demande de visa pour ton travail, comme je l’ai mentionné dans un autre… article précédemment.

De plus, si tu as appris d’autres langues dans une certaine mesure, joins-les à ta demande.

De nos jours, plusieurs entreprises recherchent spécifiquement des personnes capables de parler anglais ou d’autres langues. N’aie donc pas peur de prouver ton expérience là-bas à ton futur employeur.

Certificats de fin d’études

Il est courant de joindre tes certificats de fin d’études à tous les autres documents à ta demande d’emploi en Allemagne. Ils sont importants, surtout si tu es plus jeune, car les responsables des ressources humaines aiment voir quelles matières tu as choisies à l’école et comment tu t’en es sorti.

Pense à ne les joindre que si tu n’as pas de longs antécédents professionnels. Après quelques années d’expérience dans ta profession, personne ne devrait te demander tes certificats de fin d’études. Ton expérience professionnelle l’emporte dans une certaine mesure sur ta formation.

Comme tu pourrais en avoir besoin à un moment ou à un autre au cours de tes premières années de vie en Allemagne, il serait utile de traduire ces documents de manière professionnelle, en même temps que les autres documents mentionnés ci-dessous.

Les certificats universitaires pour ta candidature à un emploi en Allemagne

Plus critiques que les certificats de fin d’études, les certificats de ton université. D’une part, les certificats universitaires sont essentiels pour ton futur employeur. D’autre part, ils sont cruciaux pour la reconnaissance de ta formation professionnelle en Allemagne.

Dans les deux cas, tu dois présenter des documents traduits légalement au « Ausländerbehörde » ou à ton nouvel employeur. Tu devras également faire reconnaître tes études si tu souhaites exercer une profession réglementée. Les médecins et les avocats en sont de bons exemples.

D’après le site Internet « Make it in Germanyétabli par le gouvernement fédéral allemand, les informaticiens, les économistes et les autres n’auront pas besoin de ce type de reconnaissance.

Tu trouveras sur ce site un guide étape par étape et comment faire reconnaître ton diplôme universitaire.

Formation professionnelle / certificats de formation

Il en va de même pour toute formation professionnelle ou certificat de formation en général. Ces certificats de formation professionnelle sont essentiels pour faire reconnaître une qualification professionnelle étrangère. Il y a certains types de professions où cela est obligatoire.

Tu trouveras plus d’informations sur ce type de professions dans une liste de la Bundesagentur für Arbeit.

Le « Bundesinstitut für Berufsbildung » (Institut fédéral pour la formation professionnelle) bibb a publié un formulaire en ligne en anglais. Tu peux y vérifier si tu as besoin d’une reconnaissance ou même si tu dois aller à l’école pendant un certain temps.

Les lettres de recommandation sont cruciales pour ta candidature

Les lettres de recommandation d’anciens employeurs sont un élément essentiel de ton dossier de candidature.

En Allemagne, il est courant de recevoir ces références après avoir quitté une entreprise. Si tu as de telles références de tes anciens employeurs de ton pays, je te recommande de les faire traduire en allemand.

Il est courant de joindre tous les « Arbeitszeugnisse » ou lettres de recommandation aux candidatures des dix dernières années.

En Allemagne, il n’est pas rare non plus de demander un « Zwischenzeugnis » ou une référence intermédiaire à ton employeur actuel. Tu peux ajouter ces références si tu peux demander à ton employeur actuel.

De nos jours, il est encore plus courant que les employeurs appellent parfois un ou deux de tes anciens employeurs pour en savoir plus sur toi en tant qu’employé.

Stages

Si tu commences à travailler, tu as peut-être fait des stages pendant ou après l’université ou ta formation professionnelle, appelée « Ausbildung » en Allemagne. Si tu as des lettres de référence de ces stages, fais-les traduire en allemand.

Un stage est indiqué dans le CV si l’activité exercée est directement liée à l’offre d’emploi. Plus ce lien est clair dans le contenu et le sujet, mieux c’est.

Par exemple, supposons que tu postules à un emploi d’opérateur de machine et que tu as déjà travaillé sur une machine en étant supervisé et guidé.

Dans ce cas, tu mettras l’accent sur cet aspect en particulier.

Travail bénévole

En Allemagne, les employeurs accordent une grande importance aux activités bénévoles. Elles sont un signe d’engagement et d’autres centres d’intérêt en dehors du travail.

Supposons que tu aies déjà fait du bénévolat pour une organisation de protection des animaux, de l’environnement, des immigrés ou d’autres domaines humanitaires. Cela vaut la peine de faire traduire les mentions. Mais tu pourrais envisager de ne pas mentionner chaque « Ehrenamt » ou travail bénévole à ton futur employeur.

Avant de mentionner une activité bénévole dans ton dossier de candidature, réfléchis aux conclusions qu’elle tire sur toi. Dans l’idéal, ton engagement est :

  • Pertinent pour l’emploi : Les valeurs morales et les idéaux de ton implication correspondent à l’entreprise. Les compétences et le savoir-être que tu as acquis t’aideront dans ton travail.
  • Social : L’engagement dans lequel tu aides directement d’autres personnes (par exemple, aide-soignant dans une maison de retraite) est plus apprécié que, par exemple, le fait d’être membre du conseil d’administration d’un club de pêche.
  • Non dangereux : s’il y a un risque de blessure (comme pour les pompiers volontaires), les employeurs peuvent conclure que tu peux sortir.
  • Pas trop de temps à consacrer à ton travail : Le point central doit être ton travail, et tu dois toujours avoir assez de temps et d’énergie pour travailler.
  • À long terme et régulier : le développement du caractère prend du temps. Les activités bénévoles qui ne durent que quelques jours ou qui sont ponctuelles sont peu utiles à cet égard.

Il n’y a qu’un seul type d’engagement que tu ne dois pas envisager de mentionner : l’engagement politique. Et tu dois veiller à ne pas mentionner trop d’engagements sociaux, car cela pourrait donner l’impression que tu es plus intéressé par le bénévolat que par ton travail.

Conclusion

Comme tu peux le constater, de nombreux documents peuvent contribuer à ta réussite dans l’obtention d’un nouvel emploi en Allemagne. C’est pourquoi tu dois inclure dans ta demande d’emploi en Allemagne les documents suivants : diplômes scolaires et universitaires, certificats de formation professionnelle, lettres de référence d’anciens employeurs et références pour ton travail bénévole.

INFORMATIONS UTILES SUR L’ALLEMAGNE

EMPLOIS EN ALLEMAGNE
> Comment obtenir un emploi en Allemagne
___
ASSURANCE EN ALLEMAGNE
> 15 types d’assurance en Allemagne que tout expatrié devrait avoir
___
LES FINANCES EN ALLEMAGNE
> Trouver les meilleurs taux pour un prêt en Allemagne
___
SALAIRES ET IMPÔTS EN ALLEMAGNE
> Déclaration d’impôts en Allemagne – Tout ce qu’il faut savoir
> Salaire moyen en Allemagne Dernières données
___
TRAVAILLER EN ALLEMAGNE
> CV en allemand avec Europass : Comment le remplir étape par étape
___
APPRENDRE LA LANGUE ALLEMANDE
> Comment apprendre l’allemand rapidement : Les 10 meilleures stratégies